MEMBROS DE APOIO

CONHEÇA A NOSSA EQUIPE! 


CAMILLE PEZZINO

REVISORA E TRADUTORA: MODALIDADE PAGA E NÃO-PAGA.

Graduada na UFRJ em Letras com ênfase em Literaturas, cursa mestrado na UFRJ na área de  Letras Clássicas. Voltou a graduação para aprender grego clássico. Pesquisadora de Platão com ênfase em Oralidade e Escrita e também na área de Letras Vernáculas, voltado para Semântica Cognitiva, pesquisando sobre Contos de Fadas.
Áreas de Experiência: Revisão de trabalhos acadêmicos, traduções também para trabalhos acadêmicos, principalmente, em inglês e espanhol. Aprendendo outras línguas como: italiano, francês, grego clássico e japonês.
Lattes: https://lattes.cnpq.br/0894894409925337

FERNANDA FOLLE

REVISORA E TRADUTORA: MODALIDADE PAGA E NÃO-PAGA.

Graduada em Letras Português /Inglês pela UFTM, com ênfase em Ensino de Língua Inglesa e Tradução. Participou do programa Idiomas sem Fronteiras e do projeto UFTM News - tradução de notícias (confira as traduções aqui https://uftmnews.wordpress.com/). Áreas de experiência: Língua inglesa; tradução em geral para pt-en, en-pt; Revisão de textos em português e/ou em inglês.
Lattes:  https://lattes.cnpq.br/9396053912705874

JENIFFER PINHEIRO

DESIGNER: MODALIDADE PAGA E NÃO-PAGA.

Graduada em Marketing pela FTEC, Bento Gonçalves. Realizou curso técnico na área gráfica pela escola Infoserv, além de ter trabalhado como diretora de arte em uma agência de publicidade por mais de um ano. Atualmente atua como assistente de marketing.

LETÍCIA GUEDES

REVISORA E TRADUTORA: MODALIDADE NÃO-PAGA.

Estudante de gradução em Letras, com ênfase em Português, pela UFMG. Apesar disso, não deixa de cursar e se encantar com matérias de língua francesa, principalmente, as que dizem respeito à gramática da língua. Pesquisadora da área de Semântica, com ênfase em Semântica da Enunciação; participante, atualmente, de um projeto de Iniciação Científica.                         Áreas de Experiência: Revisão de textos acadêmicos e literários em português; tradução de trabalhos acadêmicos do francês para o português e vice-versa.                     Lattes: https://lattes.cnpq.br/4927653800816508